English Pie, Intermediate Level

어린시절 …엄청 좋아하면서 자랐어요!!

앨렌쇼에 알라딘 연기자들이 출연했어요. 그 중 자스민 배역을 맡은 나오미가 '저는 알라딘 원작을 좋아하며 어린시절을 보냈어요' 라고 말을 합니다. '어린시절 ooo 을 좋아하면서 자랐어요.'를 영어로는 말해야 할까요?

'저희 아이가요. 어릴때 뽀로로를 좋아하고, 뽀로로를 보면서 자랐어요.' 라고 말하고 영어로 말하고 샆을 때 어떤 표현을 쓰는 게 좋을까요? 이런 표현을 나오미가 인터뷰에서 했답니다.

우선, 전체 영상 감상해 보고 항상 했던것과 마찬가지로 종이와 연필을 준비해서 받아쓰기를 하시거나, 듣고 영어문장을 그대로 말하면서 내가 정확하게 듣고 있나를 확인해 주세요.

잘 들으셨나요? 'growing up' 이라는 단어 들으셨나요? 'grow up' 은 성장하다 모두 다 아시죠? '자라면서 ~를 좋아했어요'를 'I love *** growing up' 이렇게 표현 했어요. 짧지만 참 원어민스러운 표현이죠? 내가 들은 영어가 맞는지 아래 스크립트를 보고 확인해 주세요.

< Transcript>
1. Were you fans of the original?
2. Oh yeah, I love the original growing up.

< Speaking Time>구간 반복 시작 합니다.!
1. 영화 원작의 팬이었나요?
2. 아 네 그럼요! 저는 어린시절 알라딘 원작을 엄청 좋아하면서 자랐어

구간 반복 합니다. 3번씩 재생 합니다.

< Tip>
그럼 '우리 아이가 자라면서 뽀로로를 좋아했어요'를 영어로 표현하면 어떻게 될까요?
-> My kid loves Pororo growing up.